6 января в телеграм-канале «#МотолькоПомоги: Минск» появилось фотография табло в минском аэропорту, надписи на котором сделаны по-белорусски. Внимательные минчане нашли на фотографии минимум 4 ошибки, сообщает Еврорадио.

Раньше на табло использовались только два языка: английский и русский — а в начале октября добавился китайский язык. Недовольные беларусы начали обращаться в администрацию аэропорта с просьбой добавить на табло беларуский язык. В интернете появилась соответствующая петиция, после — ещё одна, которую за две недели подписала почти тысяча человек.

И вот теперь текст на мове появился на табло, но сразу нашёлся и повод для грусти: в беларускоязычных надписях сделано четыре ошибки:

— вместо «назначэння» нужно писать «прызначэння»; — вместо «па раскладу» — «па раскладзе»; — вместо «надгляду» — «дагляду»; — правильное название города — «Амстэрдам», а не «Амстердам».

По порядку беларуский язык появляется на табло после китайского — об этом свидетельствует нижняя часть экрана, на которой еще не успели обновиться надписи иероглифами. Возможно, на полном экране ошибок еще больше.

Ранее директор аэропорта Дмитрий Меликян объяснял, что информацию на беларуском языке не передают, «чтобы она не искажалась»:

«Нужно, чтобы люди ориентировались нормально. Особенно с учетом того, что сегодня 30 % пользователей аэропорта — транзитные пассажиры, которые не являются беларускоязычными. Мы в первую очередь делаем так, чтобы было удобно пассажиру, чтобы не возникало лишних вопросов. Хочу напомнить, что ближайшие регионы РФ, такие как Смоленская, Псковская области, также являются пользователями Национального аэропорта. Они его приняли как лучший вариант по сравнению с Московским аэроузлом».