Мелкие ошибки в адресных табличках исправили, но грубые ошибки все равно остались
В конце августа на прилегающих к вокзалу улицах появились адресные таблички, продублированные латиницей. The Village Беларусь тогда первым обратил внимание, что на вывесках допустили грубые ошибки. Сразу после этого с сайта агентства «Минск-Новости» убрали фотографии с крупными планами ошибок, а ИПэшник, который выполнял заказ, пообещал исправить ошибки в течение дня.
В слове «вулiца», написанном латинскими символами, следовало писать букву «u», а не «y» — на табличке же было написано «vylica», что читается как «вылица». А в названии улицы Ульяновская сделали аж пять ошибок: она была подписана «Ylianavskaya» («ылианавскаыа»), а не «Uĺjanaŭskaja».
The Village Беларусь проверил, выполнили ли КУП «Жилищное коммунальное хозяйство Октябрьского района г. Минска» и «частник» свои обещания.
Оказалось, что «вылицу» действительно поменяли на «вулицу»: теперь на новых наклейках написано «vulica». Но название «Ульянаўская» коммунальщикам по-прежнему не по зубам.
На одной табличке, на доме № 34, написано «Uljanaŭskaja street». Здесь две ошибки: во-первых, не передана мягкость буквы «л» — получается «улъянаўская». Во-вторых, вместо «vulica» почему-то написано «street».
На соседнем доме — № 32 — на табличке по-прежнему с пятью ошибками значится «Ylianavskaya» («ылианавскаыа»). Напомним коммунальщикам, что правильное написание названия улицы на латинице такое: «Uĺjanaŭskaja».