Пару месяцев назад в переходе под площадью Победы начался большой ремонт. Рабочую зону оградили забором из растяжек с видами Минска, а в нескольких местах повесили пластиковые таблички с объявлением на беларуском, где предприятие «Горавтомост», производящее ремонт, извинялось за временные неудобства. С шестью ошибками, сообщает Kp.by.

— Я через этот переход каждый день иду в метро и обратно, так что таблички с объявлением видел давно. И кучу ошибок на них, — говорит живущий в одном из соседних домов на улице Румянцева филолог Евгений. — Конечно, радует, что захотели сделать даже временные таблички по-беларуски. Но зачем же так позорить свою организацию отношением к государственному языку?

Изначально Евгений насчитал четыре таблички у входов в переход с правой стороны площади. Причем на некоторых ошибки частично были исправлены. 

— Но та, что с ошибками, осталась. Интересно, от лени переделать, мол, и так сойдет, или от нехватки бюджета?.

На днях Евгений обратил, что таблички прочитал не только он, но и другие минчане. На одной из них ошибки исправили сами жители. Кроме поправленных, после конструкции «У сувязі з правядзеннем рамонтных работ» не нужна запятая, а в конце предложения не хватает точки.

— Я благодарен организации «Горавтомост», что решила сделать самые заурядные таблички по-беларуски. Но хотелось бы, чтобы это было грамотно, — говорит Евгений. — Если в рекламе за ошибки отвечает рекламодатель, то в городских табличках, знаках и указателях — предприятие их установившее. Неужели город и организации, в нем действующие, не имеют, условно говоря, филологического консультанта по беларускому языку да и в принципе для проверки текстов на публичных носителях информации? Если так, то советую хотя бы найти в соцсетях активистов, которые как раз и занимаются присутствием беларуского языка в публичном пространстве.